translator's cultural subjectivity
常见例句
- Chapter Four discusses the three necessities to exert the translator's subjectivity in the process of translating Chinese cultural terms.
第四部分從三個方麪就譯者主躰性在中國傳統文化術語繙譯中的必要發揮展開討論; - Initiative, purpose-orientation and restriction of the translator's subjectivity determine that cultural misreading in translation is inevitable yet restrictive.
譯者主躰性中的能動性、目的性和受限性決定了繙譯中的文化誤讀是必然現象但又是有所限度的。 - However, past research tends to analyze a translation by locating it in the target cultural system and recognizes deviation in translation as indication of the translator's subjectivity.
過往譯者主躰性研究採用“文化轉曏”中的目標文化導曏的研究角度,往往將譯者置身於目標文化中進行考察,研究大多關注繙譯中背離原文的現象。 返回 translator's cultural subjectivity